Διαβάστε στο Documento

Documento Newspaper
Θεωρείται μετάφραση κειμένου

Συμβόλαιο γάμου 4.000 ετών

Μετάφραση ενός κειμένου που βρέθηκε, σε πέτρινη πλάκα, από ανασκαφές αρχαιολόγων, στην κεντρική Τουρκία, θεωρείται το πρώτο «Συμβόλαιο γάμου» που βρέθηκε έως σήμερα.

Σύμφωνα με δημοσίευμα γλωσσολόγων στο επιστημονικό περιοδικό ”Gynecological Endocrinology” στο συμβόλαιο γάμου τίθενται ειδικές απαιτήσεις από τη γυναίκα σε περίπτωση που δεν μπορέσει να τεκνοποιήσει ενώ προβλέπονται οι αποζημιώσεις που θα πρέπει να καταβληθούν σε περίπτωση «διαζυγίου».

Το συμβόλαιο αφορά έναν άνδρα με το όνομα Λακιπούμ και μία γυναίκα που ονομάζεται Χατάλα και υπογράφεται από τέσσερις μάρτυρες.

Σύμφωνα με τους γλωσσολόγους, ο Λακιπούμ δεν έχει δικαίωμα να παντρευτεί άλλη γυναίκα αλλά αν η Χατάλα δεν μπορέσει «να του κάνει παιδί, σε διάστημα δύο ετών», θα του αγοράσει με δικά της έξοδα μία σκλάβα γι’ αυτόν και μόνο τον σκοπό.

Στο συμβόλαιο γάμου αναφέρεται επίσης ότι και τα δύο μέρη θα μπορούσαν να απαιτήσουν διαζύγιο. Το τίμημα γι’ αυτό, είναι η καταβολή από αυτόν που ζητάει να χωρίσει προς τον άλλο, ποσό το οποίο σύμφωνα με τους επιστήμονες αντιστοιχεί σε αξία 3,8 κιλά ασήμι.

Οι έρευνες συνεχίζονται και σύμφωνα με το δημοσίευμα προσανατολίζονται πλέον στην κοινωνική καταγωγή του Λακιπούμ και της Χατάλα. Η πλάκα χρονολογείται από το 2.100 έως το 1.800 π.Χ. Όταν ολοκληρωθούν οι εργασίες θα εκτεθεί στο Αρχαιολογικό μουσείο της Κωνσταντινούπολης. 

Σχόλια

Το Documento σέβεται όλες τις απόψεις, οι οποίες ωστόσο απηχούν αποκλειστικά και μόνον τη γνώμη των χρηστών. Διατηρούμε το δικαίωμά μας να μην αναρτούμε υβριστικά σχόλια και διαφημίσεις. Χρήστες που δεν σέβονται αυτούς τους κανόνες θα αποκλείονται.